Archivio per Ottobre 2007
Ottobre 31, 2007

(Manfred Schnell, Engel, 2001)
*
Fa pietà Grünewald, non Warhol. Fa pietà Van Gogh, non Bacon. Fa pietà il caso ostentato (e il cazzo teso del poeta A. è rispettato: piange di desiderio). Si ammirano le parole di four letters, perché sono allegre; e queste parole si voltano in italiano. Ma l’italiano è il bel canto, sempre: nessuno l’ha mai, veramente, parlato.
(continua…)
Tag:massimo sannelli, memoria e linguaggio, persistenza e assenza
Pubblicato in critica, inediti, massimo sannelli, memoria, poesia, prosa, scritture, teoria | 29 Commenti »
Ottobre 30, 2007

(Simon Hubert, Mother nature and the old man)
(La prima parte, con la nota critica di Christian Sinicco, qui; la seconda, qui.)
***
Da Passando per New York (2001-2002)
(Faloppio, Edizioni LietoColle, 2005)
primo passaggio su New York
in risposta ad un Arcano di Jack Hirschman
Scende la neve nera
sopra New York,
la neve nera di piccole labbra rosate
e nuvole da cui non vorrei sgorgasse l’origine
di una creatura talmente inospitale da fluttuare
nella natura… O Man, per ogni spenta coscienza
i versi composti dalla sera inginocchiata, (continua…)
Tag:christian sinicco, mare del poema
Pubblicato in christian sinicco, critica, poesia, poetiche, scritture | 9 Commenti »
Ottobre 29, 2007

(Jean Dubuffet, Lunaison claire, 1954)
Dans l’Éclat du Moment
(Nell’erompere del momento)
VII
J’allais ce matin-là
épris de très vaste et de mer fuyante,
songeant, sans le savoir, au sol,
à ses distances de jour en jour si courtes,
à ses galleries ensevelies
s’enforçant vers les regions basses d’avant-éclore
où les ombres de presumption, revenants,
se mêlent à l’ombre, (continua…)
Tag:adriano marchetti, dans l'éclat du moment, max loreau, opera da camera
Pubblicato in adriano marchetti, critica, max loreau, poesia, scritture, traduzioni | 4 Commenti »
Ottobre 27, 2007

(Fontaine de Vaucluse)
Sulle rive della Sorga
Rivière des égards au songe, rivière qui rouille le fer,
Où les étoiles ont cette ombre qu’elles refusent à la mer.
René Char
Des bras muets t’accueillent, arbres d’une autre rive.
Yves Bonnefoy
(continua…)
Tag:francesco marotta, la distanza immedicata, sorga, stefano guglielmin
Pubblicato in critica, fm, poesia, risonanze, scritture, stefano guglielmin | 20 Commenti »
Ottobre 26, 2007

(Mark Rothko, Red abstract,, 1944)
Luigi Pingitore, SELECTED POEMS
STANZA 504
Da queste rive che ti sgombrano
la mente, l’affollamento di corridoi precipita
per proporzioni che non è possibile toccare
(continua…)
Tag:assenza, luigi pingitore, selected poems, visioni
Pubblicato in inediti, luigi pingitore, poesia, scritture | 7 Commenti »
Ottobre 25, 2007

Parlare della propria scrittura non è mai facile e lo diventa ancora di meno se si deve provare a tracciare una linea, un’autoantologia che riesca in qualche modo ad essere rappresentativa della propria produzione. Ho cominciato a scrivere, come molti, nell’adolescenza, affascinato dai versi di Rimbaud e di Gozzano ma anche dai versi meno letterari di Bob Dylan, di Neil Young e Leonard Cohen. Era, come quasi tutte le scritture giovanili, una scrittura ingenua, in cui il dire immediato trovava una costruzione metrica balbettante e precaria. Una scrittura che, solo oggi, leggerei come eserciziario, come adolescente tentativo di interagire col mondo in modo naif e disperato. (continua…)
Tag:enrico cerquiglini, macerie, volto
Pubblicato in critica, dissenso, enrico cerquiglini, memoria, poesia, scritture | 7 Commenti »
Ottobre 24, 2007
Tag:favola, francesco marotta, hairesis, mandorlo, mandorlo in fiore
Pubblicato in fm, grazie, inediti, memoria, poesia, scritture | 5 Commenti »
Ottobre 24, 2007

*
Davide Racca traduce Ingeborg Bachmann.
WAHRLICH
(Für Anna Achmatova)
Wem es ein Wort nie verschlagen hat,
und ich sage es euch,
wer bloß sich zu helfen weiß
und mit den Worten -
(continua…)
Tag:anna achmatova, davide racca, ingeborg bachmann, wahrlich
Pubblicato in davide racca, ingeborg bachmann, poesia, testo a fronte, traduzioni | 21 Commenti »
Ottobre 23, 2007

(Massimo Podestà, Red, 2005)
Da I grani del buio
Wie ein Knabe, ein Fremder, wenn man endlich ihn zuläßt,
doch den Ball nicht fängt und keines der Spiele
kann, die die andern so leicht an einander betreiben,
dasteht und wegschaut, – wohin? -: stand ich und plötzlich
daß du umgehst mit mir, spielest, begriff ich, erwachsene
Nacht, und staunte dich an. [...]
(continua…)
Tag:chiara de luca, i grani del buio
Pubblicato in chiara de luca, inediti, poesia, scritture | 10 Commenti »
Ottobre 22, 2007

Sull’oscillante confine
“Io guardo con gli occhi grandi di bambina
e con gli occhi spenti di mio padre.”
Sfidare l’assenza a rivelarsi, a farsi corpo plasmato nella lingua materna delle nevi, tra le pieghe di stupore delle sue “oscure fioriture”, dei suoi accenti senza suono e senza alfabeto: (continua…)
Tag:francesco marotta, l'ultima neve, liliana zinetti, oscillante confine, ultima neve
Pubblicato in critica, liliana zinetti, poesia, risonanze, scritture | 9 Commenti »
Ottobre 21, 2007

Ricordo di un poeta: Manfred Streubel – di Stefanie Golisch
Percorrendola a ritroso dal momento della scelta suicida, la vita del poeta Manfred Streubel (1932-1992) appare un fallimento: un uomo si spezza al centro. Si arrende.
In molte poesie Streubel evoca il preciso istante in cui la capacità dell’uomo di resistere si esaurisce. Divenire scambiabile/ uno dei tanti, una prova malriuscita: questa è una possibilità. L’altra è di andarsene come scelse lui, quando non vide più nessuna possibilità, né per sé né per la sua poesia.
(continua…)
Tag:adelmina albini, manfred streubel, stefanie golisch
Pubblicato in critica, poesia, stefanie golisch, traduzioni | 1 Commento »
Ottobre 20, 2007

Il ritorno del MinCulPop
Si parla tanto in questi giorni, con toni giustamente allarmati, del disegno di legge Levi-Prodi (tutti i particolari, con annessi links, li trovate qui). Se venisse approvato, significherebbe (ne è la “logica”, e deliberata, conseguenza), la fine della libertà di pensiero e di espressione in rete. E’ questo il fine a cui tendono?
Io non ho nessuna intenzione di firmare petizioni, a partire da quella del “grillo parlante in salsa padana“: so solo che ho voglia di combattere, come sempre, in tutti i luoghi possibili, con le armi del pensiero e della critica, in difesa di questo inalienabile diritto. Intanto, comincio col lasciare il mio primo commento su questa ennesima boiata fascista…
(continua…)
Tag:censura, legge levi-prodi, minculpop
Pubblicato in critica, diritti, dissenso | 11 Commenti »
Ottobre 20, 2007

(Da: Postludium, nota critica di Giuliano Gramigna, con un disegno di Giovanna Fra, Verona, Anterem Edizioni, “La Ricerca Letteraria – Collezione del Premio Lorenzo Montano”, 2003)
Da lì trapela,
dono notturno, una voce,
da cui tu attingi il tuo bere.
Paul Celan
(continua…)
Tag:anterem, francesco marotta, giovanna fra, giuliano gramigna, postludium, premio montano
Pubblicato in critica, fm, poesia, scritture | 1 Commento »
Ottobre 19, 2007

Chirografie
Variazioni per Mallarmé
di Antonio Prete
[Tratto da www.Zibaldoni.it, II serie, 18 luglio 2005]
Maint ouvrage, sous la verroterie du
rideau, alignera sa propre scintillation:
j’aime comme en le ciel mûr, contre la
vitre, à suivre des lueurs d’orage.
(continua…)
Tag:antonio prete, chirografie, zibaldoni
Pubblicato in antonio prete, critica, filosofia, pensiero, poesia, poetiche, scritture | 2 Commenti »
Ottobre 18, 2007

(Jackson Pollock, Number seven, 1951)
*
Alessandro Ghignoli traduce Hugo Mujica.
Hugo Mujica (Buenos Aires, 1942)
Da Brasa blanca (1983)
silencio
alto silencio
ni una voz
que despierte
distancias
la piel de tus ojos,
(continua…)
Tag:alessandro ghignoli, brasa blanca, cicatriz de agua, hugo mujica
Pubblicato in alessandro ghignoli, hugo mujica, poesia, scritture, testo a fronte, traduzioni | 6 Commenti »