I sogni di Nala

Yves Bergeret

I sogni di Nala
(Les Rêves de Nala)

Traduzione di Francesco Marotta
1
Spinge la porta,
spinge alle tue spalle, il torrente, spinge la porta 
dalla quale un mattino la montagna 
con un fragore di leggende si precipiterà. 
E può darsi che ci passerai anche tu.



2
Per ora la montagna si stringe al suolo,
speranzosa,
arcua la schiena davanti a te.


3
Il picchio che passa ride di te, vecchio uomo.


4
Il falco muto cala planando
a cercarti la chiave della porta.


5
Dalla porta invisibile
spunta la madre del picchio e del falco,
Nala, la cagnetta ferita, l'officiante zoppa 
che giostra con la nube illusoria e il bosso reale 
di cui tra i denti d'avorio
ti porta un ramoscello d'oro.


6
Nera e bianca, con le orecchie tremanti, 
Nala anticipa lo slancio della montagna, 
senza riuscirci cerca di afferrare 
il torrente beffardo per il collo. 
Fa niente, è lei che ha superato la porta. 
La tiene aperta per te.


7
Nala beve il sogno condiviso
di montagna e torrente.
Poi alimenta il sogno 
che ribolle in fondo al tuo petto. 
Ogni volta che tossisci, Nala 
salta un poco più in alto nel cielo del pensiero 
oltre l’effimero e astioso apparato 
di quegli aridi esseri insensati 
che tanto s’ingegnano a distruggersi.
Les Rêves de Nala


1
Il pousse la porte,
dans ton dos il pousse, il pousse la porte, le torrent,
par laquelle un matin la montagne
avec un fracas de légendes s’engouffrera.
Et peut-être y basculeras-tu toi aussi.


2
Pour l’heure la montagne se resserre au sol,
pleine d’espoir,
arque devant toi son échine.


3
Il se rit de toi, vieux mâle, le pic-vert qui passe.


4
Le faucon muet glisse en planant
te chercher la clef de la porte.


5
Or par la porte invisible
surgit la mère du pic-vert et du faucon,
Nala, la chienne blessée, la boiteuse lustrale
jonglant avec le nuage irréel et le buis fidèle
dont entre ses crocs d’ivoire
elle t’apporte un rameau d’or.


6
Noire et blanche, oreilles frémissantes,
Nala anticipe l’élan de la montagne,
sans réussir cherche comment saisir
par le cou le torrent moqueur.
Mais bon, c’est Nala qui a su franchir la porte.
Elle te la tient ouverte.

7
Nala boit le rêve que se partagent
la montagne et le torrent.
Puis elle nourrit le rêve
qui bouillonne dans le creux de ton torse.
Chaque fois que tu tousses, Nala
bondit un étage plus haut dans le ciel de la pensée
par-dessus la friable et acide machinerie
de ces incompréhensibles hommes secs
qui mettent tant d’énergie à se détruire.

3 pensieri riguardo “I sogni di Nala”

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.