Prima che la notte diventi introvabile

René Char

Marthe

Le poème pulvérisé (1945-47),
in Oeuvres complètes, Paris, Gallimard,
“Bibliothèque de la Pléiade”, 1983, pag. 260.

Traduzione di Francesco Marotta
(1998, 2022)

Marthe que ces vieux murs ne peuvent pas s’approprier, fontaine où se mire ma monarchie solitaire, comment pourrais-je jamais vous oublier puisque je n’ai pas à me souvenir de vous : vous êtes le présent qui s’accumule. Nous nous unirons sans avoir à nous aborder, à nous prévoir comme deux pavots font en amour une anémone géante.
Je n’entrerai pas dans votre coeur pour limiter sa mémoire, je ne retiendrai pas votre bouche pour l’empêcher de s’ouvrir sur le bleu de l’air et la soif de partir. Je veux être pour vous la liberté et le vent de la vie qui passe le seuil de toujours avant que la nuit ne devienne introuvable.

*

Marthe che questi vecchi muri non possono contenere, fontana dove si riflette la mia solitaria monarchia, non potrei mai dimenticarti visto che non devo ricordarmi di te: tu sei il presente che si accumula. Noi ci uniremo senza doverci avvicinare, senza nemmeno scorgerci, come due papaveri che formano in amore un anemone gigantesco.
Non entrerò nel tuo cuore per limitarne la memoria, non tratterrò la tua bocca per impedirle di aprirsi sul blu dell’aria e la sete di partire. Voglio essere per te la libertà e il vento della vita, che varca la soglia di sempre prima che la notte diventi introvabile.

*

Pubblicità

6 pensieri riguardo “Prima che la notte diventi introvabile”

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.